Thursday, 30 August 2012

Heatherwick Studio


After watching the Olympics Opening ceremony 2012 and being stunned by the beauty of the "Collective Torch" called the "Olympic cauldron", I have wondered who was the mind behind such an extraordinary idea.

An here is the person who created this fantastic "Olympic cauldron" that rendered the large-scale pattern on the ground that radiates the copper petals of a flower. Every group of athletes, carried these artifacts or "petals" which were laid out as offerings to come together for the Olympic Cauldron. What a piece of Art with an amazing aesthetics, never seen before.

This is the link that takes you to Heatherwick Studio and a video in Designing the Extraordinary. Both full of inspiration. Enjoy them!



Después de ver la ceremonia de Apertura de los Juegos Olímpicos 2012 y admirar la belleza de la "Antorcha Colectiva" también llamada el "pebetero olímpico", me preguntaba quién podría ser el cerebro detrás de esta extraordinaria idea.


Así pues, encontré a la persona que ha creado este fantástico "pebetero olímpico", que representa el patrón a gran escala, de los pétalos de una flor de cobre. Cada grupo de atletas, cargó estos artefactos o "pétalos" que fueron establecidos como ofrendas para reunirlos en el Pebetero Olímpico. ¡Qué obra de arte con una estética sorprendente!

Este es el enlace que te lleva a Heatherwick Studio y un video podrás ver un pedacito de Diseño de lo Extraordinario. Lleno de inspiración. Que lo disfrutes!



Wednesday, 29 August 2012

Learning to See

Learning to See as Inge Druckrey teaches us in this 38-minute video is one of the most extraordinary gifts a Designer (specially Graphic Designer) can have, with the contrast Black and White, the evolution of a typography or the simplicity of an image. Inge Druckrey: Teaching to See remarks on the benefits of an education in art and design. 

This video applies to Graphic Designers however, in my experience as a Graphic Print Designer and Photographer, "Learning to See" is a great lesson that can be applied for an observant mind without closing boundaries of any type.

Enjoy the lesson as I did! Thanks to me cousin Yolanda who put me on the right track :-)



Aprendiendo a Ver como Inge Druckrey nos enseña en este video de 38 minutos (en inglés) es uno de los regalos más extraordinarios que un Diseñador (especialmente Diseñador Gráfico) puede tener, con la diferencia del Blanco y Negro, la evolución de la tipografía o la simplicidad de una imagen. Inge Druckrey: Enseñar a Ver, remarca las observaciones sobre los beneficios de una educación en arte y diseño.  

Este video se aplica a los Diseñadores Gráficos sin embargo, en mi experiencia como Diseñadora Gráfico-Textil y Fotógrafa, "Aprender a ver" es una gran lección que se puede aplicar para una mente perspicaz, sin cerrar las fronteras de ningún tipo.
 
Espero que puedas disfrutar de la lección tanto como yo! Gracias a mi prima Yolanda que me puso en el camino correcto :-)

Beautiful Minds

A friend just sent me this video and it truly amazed me the power of the autistic minds which can develop such a "perfect" work of Art. This video is about Stephen Wiltshire from London and his beautiful mind. Here is a sample of its Art, to enjoy and share it! x


Una amiga acaba de enviarme este video y me ha fascinado el poder de algunas mentes autistas las cuales pueden desarrollar una pieza de arte "perfecta". Este video es acerca de Stephen Wiltshire de Londres y su mente maravillosa. Os dejo un video sobre su arte, para disfrutar y compartirlo! x

Tuesday, 28 August 2012

MOYO Magazine

Good Morning all,

Thanks to an artist I follow Jessica Swift
quite often, she posted this new new online and very special magazine about Surface Pattern Design
Rachel Taylor y Beth Nicolls has created the first online magazine about Surface Patterns Design with a lot of interesting information and Jessica has collaborated with them. And free! Thank you! 

Link / Enlace MOYO Magazine

Nueva revista online sobre Estampados! Rachel Taylor y Beth Nicolls acaban de crear la primera revista online sobre Diseño de Estampados con un montón de información interesante. Además, de acceso libre. GRACIAS!

Wednesday, 22 August 2012

Arlekina_Print

Hello all,

I have created a new print for TRINA TURK + Threadless contest, which is going on this week. Please, if you fancy the print, go to the link and score it! THANK YOU :-)


Porfi, ayudarme con puntos para este estampado que he hecho para el concurso de TRINA TURK + Threadless. Ir al enlace y puntuar. MUCHAS GRACIAS!

Friday, 17 August 2012

The Altruist Gift

Today, for first time in my life, I donate some blood to save lives. I think is something really altruist and full of love. I feel so bless.

The story begins when I started my relationship five years ago with Mark, my partner, although I always feel the need to give some because, maybe, one day we might need it too. Mark donates always that he can, because if you are ill or under medication you are not allow. We did talk several times about it when he did it and I felt so proud of him. 

However, I used to have a great fear about needles or punching my body with needles... Strange, as yesterday when I was cleaning the house, and moving some books, a card of donating blood, felt on the floor and as I picked it, I thought to myself "I think is time for me to give some".

And this morning, as Mark left to work, he came back and told me that the NHS Blood organization was just 5 minutes away from home. He smiled to me and say, "try it"
I felt grateful in a way but still scare in another so, I decided to do a half and hour meditation and breathing techniques and when I felt ready, I went with no hesitation. I say to myself "Today is the day that you will overcome your big fears with needles".

When I arrived to the place, I saw lots of people and activity which made me feel good. I introduced myself as I beginner donor and assuring that everything was ok, even I asked if they were different size of needles, I will prefer a small one, but they said to me "we have only one size" and I panic for a moment! After filling the Donor Health Check (DHC) questionnaire, and while having a pint of water (500ml), I had a confidential discussion with a nurse and I felt a bit emotional, as in March, we lose our baby-to-be, and the discussion brought it back for some minutes.

We continue with the test as a tiny drop of blood was taken from my fingertip. This allowed them to check my haemoglobin levels and ensure that giving blood won't make me anaemic. After the results, they said all it is okay, so I am able to donate blood. The quantity to donate is about 470ml of blood - this amount of blood is quickly replaced by our bodies.

Everybody was treating me very well and smiling and taking real care of me, which made me feel in good hands. Then, the moment of truth came along, I sat in the chair, Theresa pumped my left arm to find a suitable vein and I asked Wendy, the nurse that attended me, to talk to me. She was very good because she was telling me something funny and as I was laughing she put the needle through. I felt the jab although was a matter of seconds and then everything was alright. She gave me a leaflet to read with some exercises to do while I was donating, which I did, and the time went fast.

After giving the right amount of blood, the took off the big needle and I stay still for some minutes. Later they invited me to drink something (cold drinks) and eat some biscuits. I stay there for some minutes and then came back home, so happy! Not only I donate some blood today in a altruist way, I also overcome my big fears with needles! I feel so grateful and bless. I called Mark and we celebrated with a meal at lunch time in one of our fab-café and he feels so proud of me too.

And for you, I wanted to share it here as a way of encouragement and happiness.

If you would like to know more, check your local donor sites. For those in UK, here it is the link. Now I need to wait 16 weeks before I donate again :-) because it takes several weeks for all the red cells to be replaced.

Drinking plenty of water is making my body feeling so good. I AM HAPPY with myself! Have a nice weekend :-)

  
Hoy, por primera vez en mi vida, doné un poco de sangre para salvar vidas. Creo que es algo realmente altruista y lleno de amor. Me siento tan bendecida.

La historia comienza cuando empecé mi relación
hace cinco años con Mark, mi compañero y amigo, aunque yo siempre sentí la necesidad de donar porque, tal vez, algún día lo podríamos necesitar nosotros. Mark dona siempre que puede, porque si estás enfermo o bajo medicación no te dejan. Hemos hablado varias veces sobre el tema y siempre me he sentido muy orgullosa de él.

Sin embargo, yo tenía mucho miedo a las agujas o el sentimiento de pinchazo con agujas en mi cuerpo... Extraño, ayer, cuando estaba limpiando la casa, en el traslado de algunos libros, una tarjeta de donación de sangre, se cayó al suelo y cuando la cogí, me dije a mí misma "Creo que ya es hora".

Y esta mañana, cuando Mark se fué a trabajar, volvió a los pocos minutos y me dijo que el grupo de donación de sangre estaba a sólo 5 minutos de casa. Sonrió y me dijo: "pruébalo".
Me sentí
agradecida por una parte, pero por otra un poco asustada, así que decidí hacer una meditación de media hora con técnicas de respiración y cuando me sentí lista, me fuí sin dudarlo. Me dije a mí misma "Hoy es el día en que voy a superar mis miedos con las agujas grandes".


Cuando llegué al lugar, vi un montón de gente y actividad que me hizo sentir bien. Me presenté como "primeriza" e incluso pregunté si había diferentes tamaños de agujas, pero me dijeron: "Es un tamaño único" y me entró pánico por un momento! Después de llenar el formulario sobre -la salud del donante (DHC)- y bebiendo medio litro de agua, tuve una conversación confidencial con una enfermera y me sentí un poco emocional, porque en marzo, perdimos nuestro bebé, y la conversación lo trajo de vuelta durante unos minutos.

Seguimos con la prueba y me tomaron una pequeña gota de sangre de mi dedo. Ésto les permitió comprobar mis niveles de hemoglobina y asegurarse de que la donación de sangre no me dejara anémica. Después de los resultados, dijeron que todo estaba bien, así que podía donar sangre. La cantidad a donar es de aproximadamente 470ml de sangre - que es rápidamente reemplazada por nuestros cuerpos. 

Todo el mundo me trató muy bien y me cuidaron, lo cual me hizo sentir en buenas manos. Entonces, el momento de la verdad llegó, me senté en la silla, una enfermera Theresa, bombeó mi brazo izquiero para encontrar una vena adecuada y después Wendy, otra enfermera, me atendió. Le pedí que me hablara para distraerme un poco. Ella me dijo algo que me hizo reír y mientras me reía, ella aprovechó a ponerme la aguja. Sentí el pinchazo aunque fué cuestión de segundos y luego todo volvió a la normalidad. Me dieron un folleto con algunos ejercicios para hacer mientras donaba, lo que hizo que el tiempo pasar muy rápido.

Después de dar la cantidad correcta de sangre, me quitaron todo el atuendo y me dejaron reposar por unos minutos. Más tarde me invitaron a tomar algo (bebidas frías) y comer algunas galletas. Me quedé allí por algunos minutos y luego regresé a casa, tan feliz! No sólo fue importante donar un poco de sangre hoy de una manera altruista, también vencí mis miedos con las agujas! Me siento muy agradecida. Luego llamé a Mark y lo celebramos con una comida y me dijo que se siente muy orgulloso de mí.

Así que quería compartirlo aquí como una forma de estímulo y felicidad.

Si quieres saber más, busca tu centro local de donación y pregunta la información. Para áquellos en el Reino Unido, aquí está el enlace. Ahora tengo que esperar 16 semanas antes de donar de nuevo :-) porque lleva varias semanas para que todos los glóbulos rojos se sustituyan.

Beber mucha agua es lo que a mi cuerpo le hace sentir tan bien. ESTOY FELIZ conmigo misma!
Feliz fin de semana :-)


Wednesday, 15 August 2012

Vintage shopping in UK

Today, Vintage clothes are somewhat highly coveted in the UK and in alternative neighborhoods across the country, find a retro movement that recalls famous British past times.

The Grassmarket in Edinburgh is a colorful and creative historic area of town. Famous and adored by his boutique vintage, is the ideal place to find hard to find parts.

Hoy en día, las prendas vintage son algo muy codiciado en UK y, en los barrios alternativos de todo el país, encontrarás un movimiento retro que rememora épocas famosas del pasado británico.

El Grassmarket de Edimburgo es una pintoresca y creativa zona del casco histórico de la ciudad. Famoso y adorado por sus boutiques vintage, es el lugar ideal para hallar piezas difíciles de encontrar.


Heading South, the magnetism of the bohemian Northern Quarter of Manchester will attract fans of vintage fashion to the great selection of vintage shops, where you can catch the great atmosphere of the cafes and concert halls. Meanwhile, in York cobbled medieval lanes find full of trendy shops, especially in areas of Fossgate and Fishergate.

Rumbo al sur, el magnetismo del bohemio barrio Northern Quarter de Manchester atraerá a los aficionados a la moda vintage a la gran selección de tiendas vintage, donde podrán contagiarse del gran ambiente de las cafeterías y las salas de conciertos.




Mientras tanto, en York encontrarás callejuelas medievales empedradas repletas de tiendas de moda, sobre todo en las zonas de Fossgate y Fishergate.



Norwich in the east, is a hotbed of vintage clothing shops and vintage markets and located in historic buildings, along with elegant cafes and art deco tea rooms. Most people will tell you that Norwich is a kind of hub of vintage fashion, with specialty shops and regular thematic events on the streets of Norwich known as Lanes and surrounding areas.

Norwich, al este, es un hervidero de tiendas de ropa retro y vintage y mercadillos situados en edificios históricos, junto con elegantes cafeterías y salones de té art decó. La mayoría de la gente te dirá que Norwich es una especie de centro neurálgico de la moda vintage, con tiendas especializadas y acontecimientos temáticos periódicos en las calles de Norwich conocidas como Lanes y sus alrededores.



Brighton is a seaside town kitsch with two crowded shopping areas with vintage clothes: The Lanes and North Laine. At the end you can enjoy ice cream and a swim in the sea, or show off your newly acquired vintage set in its famous pier.

Brighton es una ciudad costera kitsch con dos abarrotadas zonas de tiendas con prendas vintage: The Lanes y North Laine. Al acabar puedes disfrutar de un helado y un baño en el mar, o lucir tu recién adquirido conjunto vintage en su famoso muelle.


In Bristol Park Street and find the neighborhood Christmas Steps Arts Quarter if you fancy retro sets, art and all kinds of independent stores.

En Bristol encontrarás Park Street y el barrio Christmas Steps Arts Quarter si te apetecen conjuntos retro, arte y todo tipo de tiendas independientes.

 
Last but not least, the hot springs are vintage London area Portobello west and east of Brick Lane. In both areas you will find huge mounted street markets each weekend with stalls full of vintage clothing, while the surrounding streets are home to independent shops in the same colorful style.

Por último, aunque no por ello menos importante, los hervideros vintage londinenses se encuentran en la zona de Portobello al oeste y la de Brick Lane al este. En ambas zonas encontrarás enormes mercados callejeros montados cada fin de semana con puestos llenos de ropa vintage, mientras que las calles circundantes albergan tiendecitas independientes del mismo estilo llenas de colorido.

Tuesday, 14 August 2012

Moments of Inspiration

Hello all,

Last Saturday I was in Old Spitafields Market with my sister and we really enjoyed. I like to go there time to time to look at the stalls and the shops around as there are full of inspiration. However, one of the things I miss from the market is "the real spirit of the market" that now turn into a commercial emplacement. First time I came to England in 2001 was a real "street market with stalls here and there". I bet this is kind of evolution, which in this case, killed the real atmosphere of the place.

In fact, the emplacement was a Roman cemetery in AD 300/400. And in 1197 ‘The priory of St. Mary of the Spittle’, a medieval hospital, is founded: the first part of the name ‘Spitalfields’ derives from the word ‘hospital’, which to the medieval mind was understood as ‘hospitality’, a place of rest as well as medicine. Later in 1666 following the Great Fire of London, thousands of displaced people camp on the Spital Fields. 

Anyway, if you are curious to know and happy to read, here is the link for you to have:

Hola a todos,

El pasado sábado estuve en el mercado de Spitafileds con mi hermana y nos encantó. Me gusta ir allí cada cierto tiempo para mirar los
diferentes puestos y tiendas de los alrededores, ya que están llenos de inspiración. Sin embargo, una de las cosas que echo de menos en el mercado es "el su verdadero espíritu" porque ahora lo han convertido en un emplazamiento comercial. La primera vez que llegué a Inglaterra en 2001 fue un verdadero "mercado de la calle con puestos aquí y allá". Apuesto a que ésto es una evolución, que en este caso, destruyeron la atmósfera real del lugar.

De hecho, el emplazamiento fué un cementerio romano en el año 300/400 AD. Y en 1197 se fundó "El priorato de Santa María de la saliva, un hospital medieval. El nombre de 'Spitalfields' deriva de la palabra 'hospital', que para la mentalidad medieval se entendía como "hospitalidad", un lugar de descanso, así como la medicina. Más tarde, en 1666, tras el gran incendio de Londres, miles de personas desplazadas, montaron un campamento en los campos de Spital.

De todos modos, si tienes curiosidad por conocer y feliz de leer, aquí está el enlace:
http://www.oldspitalfieldsmarket.com/explore/old-spitalfields-market-history.html
   

Coming back to my post and to the market visit, I created a MoodBoard with some high trends in the market at the moment. Hope you will like it and maybe, adopt some of these :-)

Volviendo a mi nota de hoy y a la visita del mercado, he creado un panel con algunas de las tendencias clave que hay en el mercado en estos momentos. Espero que te guste y tal vez, puedas adoptar alguna de ellas :-)


This morning I also found this inspirational link for Interiors at the moment, from Zara home fall/winter 2012 collection.

Esta mañana también encontré este video como fuente de inspiración para la decoración de Interiores en este momento, de la campaña de  ZARA HOME para la colección de Otoño / Invierno 2012.



More inspiration ideas and prints will be available at my new page in Facebook, come and join GUKUUKI :-) 

Have a good day!

Más ideas, inspiración y estampados están disponibles en mi nueva página en Facebook, únete a GUKUUKI :-)

Monday, 13 August 2012

Olympic Ceremonies - London 2012

Last night, London celebrates the closing ceremony of the Olympic London 2012 with a fantastic party full of colour, flashing lights over the whole stadium and a great celebration of British music. Here is the video to watch it or some of the highlights of a fantastic night.
I cannot stop listening into this song from Emeli Sande, what a fantastic voice...
Enjoy it! 

Anoche fue la clausura de los Juegos Olimpicos 2012 en Londres con una gran fiesta llena de luz y color y una gran celebración a la música británica. Os dejo el video (en inglés). Tampoco puedo dejar de escuchar esta canción de Emeli Sande que tiene una voz fantástica...Disfrutarlo!









Saturday, 11 August 2012

GUKUUKI Studio and Olympics

This week started with the arrival of my new iMac which I am truly enjoying so far. 

Esta semana empezó genial con la llegada de mi nuevo iMac, qué ilusión!!

My life has change for the better. Since it arrived everything flow easily so I manage to launch my Print Studio online in Facebook, which is having a very good welcome and I promise will be full of colour, prints and inspiration.

Mi vida ha cambiado a mejor. Y desde que ha llegado el trabajo fluye fácilmente, tanto que también he lanzado mi Estudio Gráfico Textil en Facebook, el cual está tenidndo muy buena acogida y prometo que estará lleno de color, estampados e inspiración.

Today is a beautiful day (sunshine and warmth) and one of my sisters is around, so let´s go to http://www.facebook.com/oldspitalfieldsmarket to enjoy and some inspiration ;-)

Hoy es un bonito día y una de mis hermanas está por aquí, así que disfrutaremos de la capital Londinense y quizás vayamos al Mercado de Spitafields, que siempre tiene eventos, mercados, tiendas y restaurantes. Una zona muy cool!

Also tonight, we will be at the Arena seeing the Olympics for Taekwondo! How exciting!

Y esta noche estaremos en la Arena viendo las Olimpiadas para Taekwondo, qué emocionante!

Yesterday, a friend posted this video in her blog. If you like gymnastics, watch this video it is truly amazing!

Ayer una amiga puso este video en su blog. Si te gusta la gimnasia, tienes que verlo, es impresionante!
 
Happy weekend everyone :-) 

Feliz finde a todos :-)

Wednesday, 1 August 2012

Olympics 2012 London Ceremony

I am not English but I felt proud of the British for such and impressive £27m opening ceremony last Friday evening. The colours, the music, the drummers, the British humor, the scenography and the sculpture of the Olympic flame it made me feel so engage with this country. Also thanks to all the volunteer people who made this possible and the managers and producers behinds the scenes.

No soy Inglesa, pero me sentí orgullosa de los Británicos por la impresionante ceremonia de apertura de 27m de libras la noche del pasado viernes. Los colores, la música, tamborileros, el humor británico, la escenografía y la escultura de la llama olímpica que me hizo sentir tan comprometida con este país. Gracias también a todas las personas voluntarias que hicieron esto posible y los directivos y productores detrás de las escenas.

However, do you really know what is the meaning behind the five Olympic rings?
The emblem of the Olympic Games is composed of five interlocking rings (blue, yellow, black, green, and red respectively) on a white field. This was originally designed in 1913 by Baron Pierred de Coubertin, the founder of the modern Olympic Games. These five rings stand for passion, faith, victory, work ethic and sportsmanship.
Sin embargo, ¿Sabes realmente saben el significado detrás delos cinco anillos olímpicos?

El emblema de los Juegos Olímpicos está compuesto por cinco aros entrelazados (azul, amarillo, negro, verde y rojo, respectivamente) sobre un campo blanco. Este símbolo fué diseñado originalmente en 1913 por el Barón de Coubertin Pierred, el fundador de los Juegos Olímpicos modernos. Estoscinco anillos representan la pasión, la fe, la victoria ética de trabajo, y el espíritu deportivo.

I am happy to share here the best hightlights moments:
Me hace feliz de compartir aquí mis mejores momentos:

The ceremony came at the end of a day that saw the Olympic torch complete its 70-day odyssey around the British Isles.

La ceremonia tuvo lugar al final de un día en que vió la antorcha olímpica completar su odisea de 70 días alrededor de las Islas Británicas.
 


Bells also rang out across the UK to celebrate the imminent start of the Games. The Prime Minister said the country would show the world “the best of Britain” while Jacques Rogge, president of the International Olympic Committee (IOC) added: “London is ready.”

Las campanas también sonaron en el Reino Unido para celebrar el inminente inicio de los Juegos. El Primer Ministro dijo que el país quería mostrar al mundo "lo mejor de Gran Bretaña", mientras que Jacques Rogge, presidente del Comité Olímpico Internacional (COI) agregó: "Londres está listo".

Tour de France winner Bradley Wiggins opened the London 2012 Olympic games by ringing the largest harmonically tuned bell in the world. 

Bradley Wiggins, ganador del Tour de Francia, abrió los Juegos Olímpicos de Londres 2012 haciendo sonar la campana más grande armónicamente sintonizada en el mundo.

A digital 10-second countdown flashed on to the crowd, with balloons popping on each number, and the ceremony began. The five Olympic rings were released and floated up into the sky.

Una cuenta atrás digital de 10 segundos se encendió en la multitud, con globos que se hicieron estallar en cada número, y comenzó la ceremonia. Los cinco anillos olímpicos flotaron en el cielo.


Then the familiar sound of the James Bond theme blasted out, while bright lights turned the banks of spectators in to panels of red, white and blue. Watch video
 
El tema de James Bond retumbó en todo el estadio, mientras luces brillantes se reflejaban en los bancos de espectadores en los colores rojo, blanco y azul.(ver video en el enlace de arriba).
 
A vigorously upbeat tone greeted hundreds of dancing nurses and their young patients on 320 luminous hospital beds in a celebration of the National Health Service.
 
Un tono optimista saludó enérgicamente cientos de enfermeras bailando y sus jóvenes pacientes, en 320 camas de un luminoso hospital para celebrar el Servicio Nacional de la Salud.
 
 
Musician Mike Oldfield played Tubular Bells as one young girl read beneath the bedsheets in a tribute to the world of children’s literature. El músico Mike Oldfield tocó Tubular Bells mientras una joven lee por debajo de las sábanas en homenaje al mundo de la literatura infantil.
 

The London Symphony Orchestra played a tribute to the British film industry with a performance of the Chariots of Fire theme, the 1981 Oscar-winning film based on the Olympic story of British athletes Eric Liddell and Harold Abrahams, which also featured a guest appearance from North East-born comedian and actor Rowan Atkinson.


La Orquesta Sinfónica de Londres desempeñó un homenaje a la industria cinematográfica Británica con el tema de los Carros de Fuego, la película ganadora del Oscar 1981 basada en la historia olímpica de los atletas británicos Liddell Eric y Harold Abrahams, que también contó con una aparición como invitado del comediante Rowan Atkinson (Mr Bean).

A two-up two-down house was the start of the ceremony’s love story featuring Frankie and June, a teenage girl getting ready for a Saturday night out. A lost phone led to their budding romance, which was pursued through nightclubs across the decades.

Some of Britain’s best-loved songs, from Queen’s Bohemian Rhapsody to Underworld’s Born Slippy and Tinie Tempah’s Pass Out, encapsulate each era. All partygoers were invited back to the house where Tim Berners-Lee, the Briton who invented the World Wide Web, was at his keyboard.

Algunas de las canciones más queridas de Gran Bretaña, la "Bohemian Rhapsody" de Queen a "Underworld’s Born Slippy" y Tinie Tempah "Pass Out", recordando cada época. Todos los asistentes a la fiesta fueron invitados a la casa donde Tim Berners-Lee, el británico que inventó la World Wide Web, se encontraba con su teclado.

Representing the doves released at the Games to signal peace, 75 cyclists, complete with white wings, circled the stadium before one flew away.

En representación de las palomas liberadas en los Juegos para señalar la paz, 75 ciclistas con alas blancas, dieron la vuelta al estadio antes salir volando.
 
Queen Elizabeth II has declared the 30th Olympiad officially open, before seven young athletes were given the honor of lighting the ceremonial flame.
 
La reina Isabel II ha declarado el 30º juegos de las Olimpiadas oficialmente abierto, antes de que siete jóvenes atletas encendieran la llama ceremonial.